Nouvelle recherche

Interprétariat linguistique dans le domaine de la santé : Référentiel de compétences, de formation, et de bonnes pratiques
Ajouter au panier Ajouter au panier
Permalien
Interprétariat linguistique dans le domaine de la santé : Référentiel de compétences, de formation, et de bonnes pratiques
Auteurs : Haute autorité de santé (HAS)
Type de document : rapport
Editeur : Paris : HAS, 2017
Format : 55 p.
Langues: Français
Catégories :

EPS

RECOMMANDATION ; TRADUCTION ; RELATION SOIGNANT SOIGNE ; COMMUNICATION ; LANGAGE

CANDIDAT

LITTERATIE
Résumé : Ce référentiel précise les compétences requises et le socle minimal de formation pour l'exercice de l'interprétariat linguistique professionnel auprès des personnes peu ou non francophones, ainsi que les bonnes pratiques à respecter. Les populations concernées sont les usagers/patients et les professionnels intervenant dans leur parcours de santé et ne parlant pas une même langue. Les deux parties sont confrontées à la barrière linguistique. [d'après RA]
https://www.has-sante.fr//portail/upload/docs/application/pdf/2017-10/interpretariat_dans_le_domaine_de_la_sante_-_referentiel_de_competences....pdf